Etiquetas bilingües de pesticidas™ / Bilingual Pesticide Safety™ Project

View in English  /  Ver en español

Sign up now

Contact

Pablo Palmández (hablo español)
509.728.2018
pestisafe@uw.edu

“Hay mucha gente que no entiende las etiquetas y es la ley que las entendamos”.

- APLICADOR DE PESTICIDAS

La solución

Aplicaciones móviles para teléfonos que contengan la información de salud, seguridad y protección ambiental de las etiquetas de los pesticidas en inglés y traducciones precisas al español. Las características de estas herramientas de manejo de riesgo son:

  • De acceso en cualquier momento, lugar y fuera de línea (sin conexión a internet).
  • Uso sencillo de la interfaz de usuario y de fácil navegación.
  • Actualizaciones cuando haya cambios en las etiquetas (en línea).
  • Uso sencillo de la interfaz de usuario para búsqueda, acceso y descarga de etiquetas de pesticidas aprobados para su uso en Washington. * (En línea)
  • Información en español e inglés sobre seguridad, salud y seguridad ambiental de 40 etiquetas de pesticidas que se usan en la producción de manzano y peral (la  aplicación se usa sin conexión a internet - con actualizaciones en línea).
  • Lista anotada con enlaces para seguridad con los pesticidas y recursos del Estándar de Protección al Trabajador (WPS, por sus siglas en inglés) en español e inglés (solo en línea).

* El modo de búsqueda accede a las etiquetas del sitio web del “Pesticide Information Center Online” (PICOL), de la Universidad Estatal de Washington (WSU).

Las aplicaciones móviles

Las aplicaciones móviles de este proyecto son solo para propósito de información. Cuando haya una diferencia entre el contenido de las aplicaciones móviles y la etiqueta del producto pesticida, la etiqueta del pesticida prevalece. La etiqueta del producto pesticida es el documento legal. Estas aplicaciones móviles NO son un sustituto de la obtención y lectura de la etiqueta del producto pesticida. La etiqueta es la ley.

“Necesitamos la información de seguridad de las etiquetas en español. Yo soy bilingüe; sin embargo, el inglés es técnico y no lo entiendo. ¿Cómo se las puedo explicar a mis trabajadores?

- MAYORDOMO DE HUERTAS

Acerca de

Los errores en el manejo o manipulación de los pesticidas incrementan el riesgo de exposición a los pesticidas y de enfermedades. Los errores también cuestan tiempo y dinero a las operaciones agrícolas. Las reglas de la “Environmental Protection Agency” (EPA, por sus siglas en inglés) respecto al manejo o manipulación con seguridad de los pesticidas agrícolas son en inglés; sin embargo, el español es el principal idioma de la vasta mayoría de los trabajadores agrícolas de los Estados Unidos.

Nuestra meta es proveer una herramienta de manejo de riesgo efectiva para reemplazar la situación actual de las traducciones inmediatas o al instante por parte de los mayordomos y compañeros de trabajo, que puede resultar en traducciones incorrectas o no disponibles cuando se necesiten. Con la aplicación móvil en el bolsillo, los trabajadores y mayordomos pueden tener acceso a la información que necesiten para cumplir con los requerimientos de la EPA, y llevar a cabo sus tareas de trabajo manipulando pesticidas con seguridad.

Contactos:

Pablo Palmández (hablo español)
509.728.2018
palmap@uw.edu

Reconocimientos

Gracias, especialmente a los manipuladores de pesticidas, mayordomos o supervisores de huertas y a los campeones del proyecto de toda la industria agrícola y comunidades por su continuo apoyo, motivación y comentarios y sugerencias críticas. Juntos estamos alcanzando nuestra meta.

Colaboradores

Gracias a nuestros colaboradores, incluyendo a los trabajadores agrícolas, mayordomos, supervisores, agricultores, distribuidores de químicos, organizaciones agrícolas y agencias de Washington y Estados Unidos.

 

WSDA logo

WSU logo

WA State tree fruit logo

wa potatoes logo

hop growers logo

wa growers league logo

WWIF logo

Financiamiento

funding-support